Théâtre - Les Jérôme

La Compagnie TeatrEuropa présente pour FORA 18! dans le cadre de A FESTA DI A LINGUA

 

Collectivité de Corse – Direzzione di a Lingua

En collaboration avec la Mairie de Corte

 

LES JÉRÔME

 

 

HOTEL DE VILLE

 

Samedi 22 septembre 2018 à 20h30

 

 

U corsu, u tedescu... è l’americanu

 

 

Septième épisode théâtral du projet d’Orlando Forioso

“LES BONAPARTE: UNA FAMIGLIA CORSA”


> Conseiller scientifique Jean-Marc Olivesi


Avec


Nathanaël Maïni (Jérôme Bonaparte)

Roselyne Filippini (Saveria Robaglia)

Marie-Paule Franceschetti (Letizia Ramolino Bonaparte)

Luca Marchetti (Jérôme- Napoléon Bonaparte Patterson dit Bo, fils de Jérôme)


> Musique: Musique napolitaine du XVIII siècle
> Costumes: René-Maria Acquaviva et Sartoria Capricci di Carnevale di Livorno
> Technicien son et lumière : Cédric Gueniot - Photos : Silvio Siciliano

Photo de Nathanaël Maïni : Corinne Vaglio

 

Mise en scène Orlando Forioso


Production Compagnie TeatrEuropa di Corsica

Avec le soutien de la Collectivité de Corse

En collaboration avec le Musée Bonaparte d’Ajaccio – SCN Malmaison

 

ENTREE LIBRE

 

SYNOPSIS :

 

Nous voici au septième épisode de la saga théâtrale “LES BONAPARTE: UNE FAMILLE CORSE”. Qui aurait cru, en 2012, quand le projet a commencé, qu’en 2018, nous aurions réussi à raconter l’histoire de toute la fratrie Bonaparte ?

Aujourd’hui, avec le spectacle les LES JÉRÔME, nous apprenons à connaître à connaitre le dernier des fils, « u chjucu » : Jérôme Bonaparte.

 

Nous sommes en avril 1815, à Naples, dans une salle du Palais Royal. Tous préparent les bagages : Napoléon s’est enfui de l'île d'Elbe, et il est déjà à Paris. Dans la baie, les bateaux anglais empêchent le départ des Bonaparte qui restent confinés dans la capitale du Royaume de Naples.

 

Jérôme est furieux contre avec la légendaire gouvernante, Saveria : elle a brûlé une manche de sa veste royale. Entre une dispute et l'autre, Jérôme raconte ses débuts incroyables dans la marine française, et sa fuite en Amérique. Jérôme a été le premier des Bonaparte à poser le pied en Amérique.

 

A Baltimore, il a connu Elisabeth Patterson et il l’a épousée! Bien qu’il ait été mineur, et qu’il n’ait eu, ni l'autorisation de sa mère, ni celle de son frère l’empereur. En rentrant en Europe avec sa femme, Jérôme a été contraint à la laisser pour plaider sa cause auprès de son frère, afin se faire pardonner. Napoléon lui soutire le divorce, tandis qu'Elisabeth, restée à Londres, met au monde un fils : Jérôme-Napoléon.

 

Ce que le benjamin des Bonaparte ignore, c’est que ce fils, qu'il n'a jamais vu ni connu, est là, caché sous de la table, et il écoute tout. Madame Mère seule est au courant de la présence de ce petit fils américain, qui est venu pour connaître son père.

 

Jérôme, ancien roi de Westphalie, est depuis peu, devenu père à nouveau. Son épouse, Catherine de Wuttemberg, au bout de sept ans de mariage, lui a enfin donné un héritier : Jérôme-Napoléon-Charles.

 

Que de Jérôme dans cette famille ! Un corse, un allemand et un américain.

 

N’étant pas au fait de la présence de son fils américain, Jérôme révèle à sa mère et à Saveria son amour pour Catherine, son amour pour son nouveau fils ….

 

Que fera Jérôme l’Américain ? Se fera-t-il reconnaître par son père ?

 

Une histoire de paternité et d’abandon, problème récurrent dans la famille Bonaparte.

 

FORA 18 !

FESTA DI U TEATRU DI E LINGUE

Terza stonda - lugliu|novembre 2018

Troisieme édition – juillet|novembre 2018


> Prisentata da | Présentée par TeatrEuropa di Corsica
> Direzzione | Direction Orlando Forioso

 

Pè | Dans le cadre de A FESTA DI A LINGUA 2018
> Collectivité de Corse – Direzzione di a Lingua

 

La force du théâtre réside, depuis toujours, dans la simulation d’événements quotidiens, mais fantastiques dans leur dimension aussi bien ludique que didactique. La langue ou les langues sont le véhicule primaire qui permet de mêler signes et raison, cœur et mémoire. Depuis le premier jour de leur création, certaines compagnies ou centres culturels de l’île, ont inscrit le concept de “théâtre en langue corse” ou de “théâtre plurilingue” dans leur projet.

L’expérience de ces dernières années nous a donné beaucoup d’indications aussi bien sur la poursuite de nos activités que les choses à réaliser.

C’est ainsi que naît en 2015 l’idée d’une fête, d’un festival de théâtre des langues, dont le pivot est le théâtre en langue corse, seul ou en partenariat avec d’autres langues régionales ou nationales.

En 2018, le Festival retourne en force avec FORA 18 !

Nouveaux spectacles, nouveaux lieux, nouvelles villes ou villages

  • _BACKTO
  • _TOP